ENGLISH  عربي  中文  Français  Español   Türkçe   امروز: ‪جمعه، ۴ مرداد ۱۳۸۷‬

رباعيات خيام توسط يك هنرمند خوشنويس قزويني كتابت شد

قزوين ، خبرگزاري جمهوري اسلامي ‪۸۷/۰۲/۲۲‬

داخلي. فرهنگي. هنري.

نفيس‌ترين نسخه رباعيات خيام با تصحيح و مقدمه دكتر "ميرجلال‌الدين كزازي" با خط "حميد نيرومند" برترين خوشنويس سال ‪ ۲۰۰۷‬كشورهاي مسلمان در پنجمين دوره مسابقات جهاني خوشنويسي، كتابت شد.

حميد نيرومند هنرمند قزويني روز يكشنبه به خبرنگار ايرنا گفت: كتابت اين اثر يك سال طول كشيد و رباعيات خيام به گونه‌اي كتابت شده كه هم براي هنرجويان عالي و ممتاز و استادان خوشنويسي كشورمان قابل استفاده است.

وي افزود: رباعيات خيام با خط نستعليق نوشته شده و اين كتاب نفيس به دو زبان انگليسي و فرانسه توسط "فيتز جرالد" براي استفاده علاقه‌مندان به هنر و ادب پارسي ترجمه شده‌است.

نيرومند خاطرنشان كرد: دكتر كزازي از استادان بزرگ زبان و ادب پارسي به عنوان "چهره ماندگار" كار تصحيح اين اثر را عهده‌دار بود كه در مقدمه‌اي باشكوه و با نگاهي ويژه، خيام را دراين اثر معرفي كرده و بر غناي فرهنگي و هنري آن افزوده است.

حكيم "عمرابن ابراهيم خيامي" معروف به خيام نيشابوري شاعر فارسي گوي اواخر قرن پنجم و اوايل قرن ششم هجري شمسي و از مشهورترين چهره‌هاي ادبي ايران و جهان بشمار مي‌رود.

كوشش‌هاي خيام الهام‌دهنده اصلي كشف هندسه‌اقليدسي و رساله‌او باموضوع "جبر و مقابله" از شهرت خاصي برخوردار است.

اين حكيم با بجاگذاشتن ديواني از رباعياتش توانست معادله مجهول رباعي‌ها را همانند معادلات جبري حل كند ورباعيات مشهوراو به‌علت‌هاي مختلف در هاله‌اي از رمز و راز پيچيده مانده است.

آثار خيام به زبان‌هاي انگليسي، فرانسه، اردو، آلماني، عربي، ايتاليايي، تركي، روسي، دانماركي، سوئدي و ارمني ترجمه شده‌است.

حكيم "ابوالفتح عمربن خيام نيشابوري" در سال ‪ ۵۱۷‬هجري قمري در همان شهر نيشابور كه به‌دنياآمده بود از دنيا رفت، آرامگاه اين حكيم درقبرستان حيره مجاور امامزاده "محمد محروق" واقع شده‌است.

آرامگاه خيام در دوره‌هاي مختلف دستخوش تغيير شد تاآنكه در دوره پهلوي بناي يادبود زيبايي بر مزار اين حكيم ساخته شد. ك/‪۳‬





ارسال خبر: ۱۳:۵۷ ‪یکشنبه، ۲۲ اردیبهشت ۱۳۸۷‬ نسخه قابل چاپ