ENGLISH  عربي  中文  Français  Español   Türkçe   امروز: ‪جمعه، ۴ مرداد ۱۳۸۷‬

دو خبر از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي در حوزه كتاب

تهران ، خبرگزاري جمهوري اسلامي ‪۲۷/۰۲/۸۷‬

فرهنگ و هنر
انتشار كتاب مساجد ايراني در ارمنستان و رونمايي كتاب سرو ناز و پورياي ولي در ارمنستان دو خبر سازمان فرهنگ و ارتباطات در حوزه كتاب است.

انتشار كتاب مساجد ايراني از مجموعه خواندن متون فارسي از سوي سيلوا اله ورديان به زبان ارمني ترجمه و توسط باشگاه فرهنگي ايران و ارمنستان (مهر) در ‪ ۳۲‬صفحه تمام رنگي چاپ و منتشر شد.

در مقدمه اين كتاب به قلم رضا عطوفي رايزن فرهنگي ايران در ايروان آمده است: در چند سال اخير كه مسجد كبود ايروان توسط ايران احيا و بازسازي شده است و زير نظر رايزني فرهنگي سفارت ايران در ارمنستان فعاليت مي‌كند، مردم ارمنستان با مسجد و فضاي معماري ايراني و كاربردهاي آن تا حدي آشنا شده اند.

در اين كتاب، خواننده ارمني به صورت خلاصه با مفهوم مسجد كه مسلمانان آن را خانه خدا مي‌دانند بيشتر آشنا خواهند شد و نسبت به مساجد ايراني كه از مهمترين بناهايي هستند كه ذوق، سليقه، هنر و عشق معماران و هنرمندان ايراني را نمايان مي‌سازد شناخت قابل توجهي پيدا خواهند كرد.

تصاوير ديگري از مساجد بزرگ ايراني به ضميمه ترجمه، انتشار يافته است.

كتاب مساجد ايراني در تيراژ محدود انتشار يافته و براي كتابخانه‌هاي مهم ارمنستان ارسال خواهد شد، ضمن آنكه كل اثر در سه قسمت در نشريه مهر ارگان رسمي باشگاه فرهنگي ايران - ارمنستان (طي سه شماره) چاپ خواهد شد.


****
كتاب سرو ناز و پورياي ولي از سري كتابهاي ادبيات ايراني در حوزه كودكان و نوجوانان، به همت رايزني فرهنگي كشورمان و با همكاري كتابخانه خنكو آپر ارمنستان رونمايي شد.

اين مراسم با حضور رضا عطوفي رايزن فرهنگي ايران، خانم تونويان رييس كتابخانه خنكو آپر و كاراپط وارطانيان نماينده وزير فرهنگ ارمنستان و جمعي از نويسندگان مطرح ارمني در حوزه كودك و نوجوان برگزار شد.

خانم تونويان رييس كتابخانه خنكو آپر گفت: تاكنون اين مركز برنامه‌هاي بسياري را با همكاري رايزني فرهنگي ايران به انجام رسانده است و روابط بسيار خوب و در سطح قابل قبولي با رايزني فرهنگي ايران داشته است.

وي افزود: در سالهاي گذشته شاهد تلاش‌هاي خوب رايزن فرهنگي ايران براي ارتقاي همكاري‌هاي دو مركز كه در راستاي همكاري فرهنگي دو كشور هستيم.

عطوفي رايزن فرهنگي ايران نيز گفت: هم اكنون در ايران ساليانه قريب به ‪۵۰‬ هزار عنوان كتاب وارد عرصه انتشار مي‌شود كه تيراژ توليد و انتشار كتاب بايد از افزايش بيشتري برخوردار شود.

وي افزود: در كنار حضور صدها ناشر از چندين كشور جهان، سفارت جمهوري ارمنستان نيز در نمايشگاه كتاب تهران فعاليت بسيار خوبي دارد.

رايزن فرهنگي ايران افزود: اين كتاب شامل دو داستان كوتاه ايراني است يكي به نام سروناز و ديگري پورياي ولي است كه ادوارد حق ورديان ارمني آن را ترجمه كرده است.

عطوفي گفت: البته سه داستان ديگر براي كودكان توسط گئورگ آساطوريان ترجمه شده كه با همكاري رايزني فرهنگي ايران به چاپ رسيده است.

ارسال خبر: ۱۷:۲۴ ‪جمعه، ۲۷ اردیبهشت ۱۳۸۷‬ نسخه قابل چاپ