فرهنگ و هنر
كارشناس مركز ملي كتاب يونان گفت: از آنجاييكه كشور ايران و يونان داراي فرهنگي باستاني هستند، زمينه لازم جهت مبادلات فرهنگي ميان دو كشور فراهم است.
به گزارش روز يكشنبه ايرنا، كابو روپلوس افزود: نمايشگاه بينالمللي كتاب امسال بسيار منظم و همه بخشها به خوبي ساماندهي شده است.
وي افزود: بازديدكنندگان بسياري در اين نمايشگاه حضور دارند و حضور پرشور ناشران داخلي از ويژگيهاي بارز نمايشگاه كتاب تهران است.
اين كارشناس مركز ملي كتاب يونان با اشاره به اينكه غرفه اطلاعات مربوط به چاپ و نشر يونان در نمايشگاه برپاست تصريح كرد: مردم ايران استقبال خوبي از اين غرفه كردهاند و براي من بسيار جالب كه سووالات بسياري در خصوص فرهنگ و كتابهاي يوناني از ما ميشود.
وي نبود مترجم يوناني كه بتواند آثار فارسي را به اين زبان ترجمه كند را يكي از ضعفهاي حوزههاي ارتباطي زبانهاي فارسي و يوناني برشمرد.
كابو روپلوس در پايان خاطر نشان كرد: كتابهاي حوزه ادبيات و به خصوص شعرهاي فارسي و كتابهاي پيرامون فيلم سازان ايراني در يونان بيشترين مخاطب را دارد.